LA FIESTA DE LA NAVIDAD:
COSTUMBRES EN HISPANOAMÉRICA
Carlos García
Diciembre 2012
Posadas Mexico
Las
antiguas tradiciones españolas,
sin lugar a dudas, arraigaron fuertemente en la población
americana motivo por el que se encuentran aspectos totalmente
parecidos y homólogos entre nuestro país
y los de América Central y del Sur, escapando
el área del Norte por su influencia anglosajona.
No obstante,
los sentimientos y costumbres autóctonos
han permanecido en una mezcla colorista de los indígeno
y español, lo que le da su principal característica
y diferenciación.
México.- Como en muchos países
en los que predomina el cristianismo como culto
mayoritario, los cantos religiosos prevalecen y entre
ellos los
dedicados a la Navidad.
Nueve días
antes del 25 de diciembre comienzan las llamadas Posadas,
en las que los niños mayores se visten de San José,
de María, de pastores o romanos, para ir de casa en
casa cantando los versos para pedir posada, a los que van
contestando los caseros, estableciéndose un diálogo
entre ambos:
Cantan los peregrinos
En nombre del cielo Posada te pide
os pido posada amado casero
pues no puede andar por solo una noche
mi esposa amada la reina del cielo
Responden los caseros
Aquí no es mesón No me importa el nombre
sigan adelante déjenme dormir
yo no debo abrir pues que yo les digo
no sea algún tunante que no hemos de abrir
Esta fiesta se realiza en las casas, que se adornan con gran
colorido, y en donde se abren las puertas y, con tonada
alegre, todos cantan:
Entren santos peregrinos
reciban esta mansión
que aunque es pobre la morada
os la doy de corazón.
¡Oh¡ peregrina agraciada
¡Oh¡ bellísima María
Yo te ofrezco el alma mía
Para que tengas posada.
Dentro ya del hogar comienza una fiesta con la tradición
de “romper la piñata”, que cuelga de una
cuerda y a la que los niños tratan de romper con un
palo y los ojos vendados y que se encuentra llena de cacahuetes,
naranjas, mandarinas, caramelos y azúcar. Para los
adultos hay ponche con piquete, bebida caliente hecha con
frutas y trozos de canela y tequila o mezcal.
También se cantan los viejos villancicos llegados
de España que se han mantenido con toda su pureza:
Esta noche es Nochebuena
Y no es noche de dormir
Dame la bota María
Que me voy a divertir.
Pastores venid, pastores llegad
Que el niño Jesús ha nacido ya
Ay, Ay, Ay, ha nacido ya.
Colombia.- Llama poderosamente la atención los villancicos
o Aguinaldos que cantan alternativamente uno y otro campesino
en los que se denomina la Novena de los Aguinaldos.
La novena empieza
Diga cada cual
Que le trajo al Niño
Entre su morral.
Yo le traigo un tiple
Pa con él cantar
Unos torbellinos
Que lo hagan bailar
Amarraos al tiple
Viene un pollo asao
Y amarrao al pollo
Un pan bizcochao...
Antes de continuar quiero recordar nuevamente la derivación del vocablo
aguinaldo y la utilización del mismo en sus distintas acepciones.
El origen del aguinaldo se remonta a la época de
los druidas nórdicos, del primitivo “eguinand”.
Para ellos, el Gui era el muérdago de la encina que
se recogía en una gran ceremonia y luego se regalaban
entre sí como el más preciado regalo.
Por derivación, la palabra aguinaldo se traduce como
el regalo que se acostumbra realizar en Navidad. No obstante
en diferentes países se traduce por Villancico y como
tal significa “canción navideña”.
Argentina.- Quince días antes del 25 de diciembre
se comienzan a levantar los nacimientos en iglesias y casas
particulares.
En la provincia de Jujuy, al igual que en Bolivia, se baila
en la Nochebuena la Danza de las Cintas, cuyo trenzado y
destrenzado se realiza cantando villancicos.
En algunas zonas se mantiene la costumbre de dar serenatas
por las calles y en las casas amigas, acompañadas
de guitarras o acordeones con los chiquillos golpeando latas
vacías.
Entre los villancicos más cantados están:
Ahí viene la vaca
Por el callejón
Juntando florcitas
Para el Niño Dios
Albricias, albricias,
Albricias se den
Por un niño hermoso
Nacido en Belén
La mula se espanta
Con el resplandor
Y el buey con el rabo
Calienta al Señor.
Santo Domingo.- Los aguinaldos y los villancicos son la
forma con la que se saluda al nacimiento de Cristo. Se acompañan
de panderos, maracas, triángulos, güiros y guitarras.
Son de alegre melodía y está formados por coplas
de cinco y siete sílabas:
Dicen los pastores
Que vieron bajar
Una luz del cielo
Derecha al portal.
Esta noche es Nochebuena
Noche de nadie dormir
Que la Virgen está de parto
Y a las doce ha de parir.
El Salvador.- Se acostumbra salir en procesión todas
las noches entre el 24 de diciembre y el día de Reyes.
Cada uno lleva una garrucha, que es una vara esbelta y blanca
en cuyos extremos se ponen mazorcas de cacao o maíz.
Es creencia que los granos de las mismas dan mejor maíz
porque el Niño Dios las bendice.
Chile.- Los villancicos que sirven de homenaje al Redentor
son himnos de un lenguaje ingenuo:
De que el Niño es muy bonito
Traigo la seguriá
Porque la misia Triniá
Y mi compadre lo han visto.
Unos quesillos le treída
De la vaquilla mida
Me los merendé Marida
Porque de hombre ya no veída.
Puerto Rico.- Difícil panorama tiene esta isla donde
lo hispano cede terreno a la influencia norteamericana, pero
se mantiene, aún, la costumbre de cantar villancicos
que, por influencia foránea, también han evolucionado:
Desde el seboruco (monte)
Hasta el empeirao (empedrado)
Venimos cantando
El aguinaldo.
Hasta aquí llegamos
Pisando el rocío
Y viene el estómago
Bastante vacío.
Venezuela.- Constituye el Pesebre una de las más
arraigadas tradiciones en éste país, estilándose
la visita en el día de Nochebuena casa por casa, por
ejemplo en el estado Táchira.
Esa noche se reúne toda la familia y después
de quitar el velo que cubre al Niño, como símbolo
del Nacimiento, y de quemarle incienso, encenderle la lámpara
de aceite y brindar con mistela, se realiza una cena familiar
que contiene hallacas y el dulce de lechosa.
En otros pueblos esta celebración se practica con
la quema de fuegos artificiales y con saltapericos y triquitraques,
sacando el toro e ‘candela.
Los villancicos que se cantan tienen diversas denominaciones
según el sitio geográfico donde se interpretan:
parrandas, gaitas (de furro o tambora), aguinaldos, etc.
Suenen los furrucos
Suenen las maracas
Que al Niño le traigo
Ciruelas y hallacas
Ay chiquirritico
Se muere de frío
Una cobijita
“pal” recién nacido.